<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T50n2043">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2043 <name role="" type="person">阿育王</name>經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2043 <name role="" type="person">阿育王</name>經</title>
			<author>梁 僧伽婆羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">50</idno>.<idno type="no">2043</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-26 18:07:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">阿育王</name>經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-10-03T14:39:23">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0131b" xml:id="T50.2043.0131b" ed="T"/>
<lb n="0131b01" ed="T"/>
<lb n="0131b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2043</cb:docNumber>
<lb n="0131b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><name role="" type="person">阿育王</name>經卷第一</cb:jhead></cb:juan><cb:div type="pin">
<lb n="0131b04" ed="T"/>
<lb n="0131b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">梁扶南三藏僧伽婆羅譯</byline>
<lb n="0131b06" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="品">1 生因緣</cb:mulu><head>生因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131011" n="0131011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131011" n="0131011"/><anchor xml:id="beg0131011" n="0131011"/>緣<anchor xml:id="end0131011"/>第一</head>
<lb n="0131b07" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b0701">佛住<name role="" type="person">王舍城</name>竹林迦蘭陀精舍。於彼早起著
<lb n="0131b08" ed="T"/>衣持鉢。與比丘衆圍<anchor xml:id="nkr_note_add_0131b0801" n="0131b0801"/><anchor xml:id="beg0131b0801" n="0131b0801"/>繞<anchor xml:id="end0131b0801"/>入<name role="" type="person">王舍城</name>乞食。是時
<lb n="0131b09" ed="T"/>空中而說頌曰。</p>
<lb n="0131b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131b1001"><l>佛身如金山</l><l>行步如象王</l>
<lb n="0131b11" ed="T"/><l>面貌甚端嚴</l><l>猶若於滿月</l>
<lb n="0131b12" ed="T"/><l>與比丘圍繞</l><l>俱行入於城</l></lg>
<lb n="0131b13" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b1301">爾時世尊將欲入城足履門閫。有種種不思
<lb n="0131b14" ed="T"/>議事。盲者得視。聾者能聽。啞者能語。跛者能
<lb n="0131b15" ed="T"/>行。牢獄繫閉皆得解脫。有怨憎者悉生慈悲。
<lb n="0131b16" ed="T"/>犢子繫縛自然解脫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131012" n="0131012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131012" n="0131012"/><anchor xml:id="beg0131012" n="0131012"/>其往<anchor xml:id="end0131012"/>母所。一切諸獸象
<lb n="0131b17" ed="T"/>馬牛等心大歡喜悉皆鳴吼。一切飛鳥鸚鵡
<lb n="0131b18" ed="T"/>舍利俱翅羅孔雀等鳥鳴聲相和。諸莊嚴具
<lb n="0131b19" ed="T"/>鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲。甚
<lb n="0131b20" ed="T"/>可愛樂。一切伎樂自然俱作。是時此地自然
<lb n="0131b21" ed="T"/>淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131013" n="0131013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131013" n="0131013"/><anchor xml:id="beg0131013" n="0131013"/>淨<anchor xml:id="end0131013"/>。無諸穢惡沙礫瓦石荆棘毒草。六種震
<lb n="0131b22" ed="T"/>動。東<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131014" n="0131014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131014" n="0131014"/><anchor xml:id="beg0131014" n="0131014"/>踊<anchor xml:id="end0131014"/>西沒。西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131015" n="0131015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131015" n="0131015"/><anchor xml:id="beg0131015" n="0131015"/>踊<anchor xml:id="end0131015"/>東沒。南踊北沒。北踊南
<lb n="0131b23" ed="T"/>沒。中央<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_1"/>四邊沒。四邊<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_2"/>中央沒。周迴
<lb n="0131b24" ed="T"/>旋轉現此種種奇特。之事爾時空中復說偈
<lb n="0131b25" ed="T"/>言。</p>
<lb n="0131b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131b2601"><l>一切大地</l><l>四海爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131016" n="0131016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131016" n="0131016"/><anchor xml:id="beg0131016" n="0131016"/>衣<anchor xml:id="end0131016"/></l><l>國城諸山</l>
<lb n="0131b27" ed="T"/><l>以爲莊嚴</l><l>世尊蹈地</l><l>六種震動</l>
<lb n="0131b28" ed="T"/><l>如海中舶</l><l>爲風所吹</l></lg>
<lb n="0131b29" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131b2901">時佛入城。以神力故令一切人悉生喜踊。如
<pb n="0131c" xml:id="T50.2043.0131c" ed="T"/>
<lb n="0131c01" ed="T"/>大海水爲風所吹。一切人民而說偈言。</p>
<lb n="0131c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131c0201"><l>世間可愛樂</l><l>無過佛入國</l>
<lb n="0131c03" ed="T"/><l>大地六種動</l><l>沙礫無遺餘</l>
<lb n="0131c04" ed="T"/><l>諸根不具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131017" n="0131017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131017" n="0131017"/><anchor xml:id="beg0131017" n="0131017"/>足<anchor xml:id="end0131017"/></l><l>悉皆得具足</l>
<lb n="0131c05" ed="T"/><l>一切衆樂器</l><l>自然出妙聲</l>
<lb n="0131c06" ed="T"/><l>佛光照諸國</l><l>如千日照世</l>
<lb n="0131c07" ed="T"/><l>以香水灑地</l><l>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131018" n="0131018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131018" n="0131018"/><anchor xml:id="beg0131018" n="0131018"/>栴<anchor xml:id="end0131018"/>檀末香</l>
<lb n="0131c08" ed="T"/><l>是時此國城</l><l>莊嚴中第一</l></lg>
<lb n="0131c09" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131c0901">爾時世尊行至大路。於大路中有二小兒。一
<lb n="0131c10" ed="T"/>是何伽羅久履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131019" n="0131019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131019" n="0131019"/><anchor xml:id="beg0131019" n="0131019"/>笥<anchor xml:id="end0131019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131020" n="0131020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131020" n="0131020"/><anchor xml:id="beg0131020" n="0131020"/><note place="inline">翻最勝姓</note><anchor xml:id="end0131020"/>兒。一是久履笴
<lb n="0131c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131021" n="0131021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131021" n="0131021"/><anchor xml:id="beg0131021" n="0131021"/><note place="inline">翻勝姓</note><anchor xml:id="end0131021"/>兒。此二小兒在沙中戲。第一小兒名闍
<lb n="0131c12" ed="T"/>耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131022" n="0131022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131022" n="0131022"/><anchor xml:id="beg0131022" n="0131022"/><note place="inline">翻勝</note><anchor xml:id="end0131022"/>。第二小兒名<name role="" type="person">毘闍耶</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0131023" n="0131023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0131023" n="0131023"/><anchor xml:id="beg0131023" n="0131023"/><note place="inline">翻不勝</note><anchor xml:id="end0131023"/>。此二小兒見
<lb n="0131c13" ed="T"/>世尊身三十二相。第一小兒以沙爲糗捧內
<lb n="0131c14" ed="T"/>佛鉢。第二小兒合掌隨喜。卽說偈言。</p>
<lb n="0131c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0131c1501"><l>自然大慈悲</l><l>圓光莊嚴身</l>
<lb n="0131c16" ed="T"/><l>已遠離生死</l><l>我今一心念</l>
<lb n="0131c17" ed="T"/><l>以心念佛故</l><l>捧沙以供養</l></lg>
<lb n="0131c18" ed="T"/><p xml:id="pT50p0131c1801">是時闍耶供養已而發願言。以此善根當令
<lb n="0131c19" ed="T"/>我爲一繖地王於佛法中廣作供養。佛知其
<lb n="0131c20" ed="T"/>心見其正願。未來之世有勝妙果。由佛如來
<lb n="0131c21" ed="T"/>爲福田故。以慈悲心而受此沙。卽便含笑身
<lb n="0131c22" ed="T"/>出諸光。靑黃赤白。或從頂出。或膝下出。膝下
<lb n="0131c23" ed="T"/>出光照八地獄。寒者得暖熱者淸涼。光照其
<lb n="0131c24" ed="T"/>身苦惱皆除。彼諸衆生心生疑惑。我已脫苦。
<lb n="0131c25" ed="T"/>爲卽住此。爲餘處生。爾時世尊爲起善念復
<lb n="0131c26" ed="T"/>作化人。令至其處。彼衆生見而生心言。我等
<lb n="0131c27" ed="T"/>今者非異處生。但以此人力故令我脫苦。復
<lb n="0131c28" ed="T"/>於化人更生心念。地獄報業悉皆消滅。從彼
<lb n="0131c29" ed="T"/>命終生人天中有見諦處。從頂出光照四天
<pb n="0132a" xml:id="T50.2043.0132a" ed="T"/>
<lb n="0132a01" ed="T"/>王乃至阿迦尼吒。於光明中說苦無常空無
<lb n="0132a02" ed="T"/>我法。復說偈言。</p>
<lb n="0132a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132a0301"><l>當精進出家</l><l>相應於佛法</l>
<lb n="0132a04" ed="T"/><l>滅除生死軍</l><l>如象破宅舍</l>
<lb n="0132a05" ed="T"/><l>若人於佛法</l><l>勤行不放逸</l>
<lb n="0132a06" ed="T"/><l>捨一切生死</l><l>得一切苦滅</l></lg>
<lb n="0132a07" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132a0701">佛之光明能照三千大千世界。照已還入佛
<lb n="0132a08" ed="T"/>身。若佛欲記過去業報光從背入。若佛欲記
<lb n="0132a09" ed="T"/>未來業報光從前入。若佛欲記地獄生者光
<lb n="0132a10" ed="T"/>從足入。若佛欲記畜生生者光從踝入。若佛
<lb n="0132a11" ed="T"/>欲記餓鬼生者光從脚趾入。若佛欲記人生
<lb n="0132a12" ed="T"/>者光從膝入。若佛欲記鐵輪王生光從左掌
<lb n="0132a13" ed="T"/>入。若佛欲記金輪王生光從右掌入。若佛欲
<lb n="0132a14" ed="T"/>記天生光從臍入。若佛欲記聲聞菩提光從
<lb n="0132a15" ed="T"/>口入。若佛欲記緣覺菩提光從白毫相處入。
<lb n="0132a16" ed="T"/>若佛欲記菩薩菩提光從肉髻入。光從三千
<lb n="0132a17" ed="T"/>世界還者。先繞佛三匝然後各隨所入。今佛
<lb n="0132a18" ed="T"/>含笑身出光明。繞佛三匝從左掌入不無因
<lb n="0132a19" ed="T"/>緣。是時阿難見已合掌。而說偈言。</p>
<lb n="0132a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132a2001"><l>佛除掉慢等</l><l>滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132001" n="0132001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132001" n="0132001"/><anchor xml:id="beg0132001" n="0132001"/>怨<anchor xml:id="end0132001"/>成勝因</l>
<lb n="0132a21" ed="T"/><l>不無因而笑</l><l>齒白如珂雪</l>
<lb n="0132a22" ed="T"/><l>以智慧能知</l><l>他所樂聞事</l>
<lb n="0132a23" ed="T"/><l>以最勝光明</l><l>能令彼疑滅</l>
<lb n="0132a24" ed="T"/><l>佛聲如雷震</l><l>眼猶如牛王</l>
<lb n="0132a25" ed="T"/><l>人天勝福田</l><l>當記施沙報</l></lg>
<lb n="0132a26" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132a2601">佛言。阿難。我於今者不無因笑。有因緣故如
<lb n="0132a27" ed="T"/>來應正遍知現此含笑。阿難汝見小兒以手
<lb n="0132a28" ed="T"/>捧沙置鉢中不。阿難白佛。唯然已見。世尊又
<lb n="0132a29" ed="T"/>言。此兒者我入涅槃百年後。當生波吒利弗
<pb n="0132b" xml:id="T50.2043.0132b" ed="T"/>
<lb n="0132b01" ed="T"/>多城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132002" n="0132002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132002" n="0132002"/><anchor xml:id="beg0132002" n="0132002"/>王<anchor xml:id="end0132002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132003" n="0132003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132003" n="0132003"/><anchor xml:id="beg0132003" n="0132003"/>名<anchor xml:id="end0132003"/>阿育。爲四分轉輪王信樂正法。
<lb n="0132b02" ed="T"/>當廣供養舍利起八萬四千塔饒益多人。於
<lb n="0132b03" ed="T"/>是如來復說偈言。</p>
<lb n="0132b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0132b0401"><l>我入涅槃後</l><l>當生孔雀姓</l>
<lb n="0132b05" ed="T"/><l>名阿育人王</l><l>樂法廣名聞</l>
<lb n="0132b06" ed="T"/><l>以我舍利塔</l><l>莊嚴<name role="" type="person">閻浮提</name></l>
<lb n="0132b07" ed="T"/><l>是其功德報</l><l>施沙奉於佛</l></lg>
<lb n="0132b08" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132b0801">佛時取沙授與阿難而語之言。汝取牛糞用
<lb n="0132b09" ed="T"/>和此沙塗佛經行地。阿難受敎卽用塗地。乃
<lb n="0132b10" ed="T"/>至波吒利弗多城。有王名旃那羅笈多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132004" n="0132004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132004" n="0132004"/><anchor xml:id="beg0132004" n="0132004"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132005" n="0132005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132005" n="0132005"/><anchor xml:id="beg0132005" n="0132005"/>月<anchor xml:id="end0132005"/>護</note><anchor xml:id="end0132004"/>。
<lb n="0132b11" ed="T"/>時王有子名頻頭娑羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132006" n="0132006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132006" n="0132006"/><anchor xml:id="beg0132006" n="0132006"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132007" n="0132007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132007" n="0132007"/><anchor xml:id="beg0132007" n="0132007"/>適<anchor xml:id="end0132007"/>實</note><anchor xml:id="end0132006"/>。頻頭娑羅長子
<lb n="0132b12" ed="T"/>名修私摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132008" n="0132008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132008" n="0132008"/><anchor xml:id="beg0132008" n="0132008"/><note place="inline">翻善結</note><anchor xml:id="end0132008"/>。</p>
<lb n="0132b13" ed="T"/><p xml:id="pT50p0132b1301">是時有詹波城婆羅門生一女。色貌端正國
<lb n="0132b14" ed="T"/>中第一。相師記曰。是女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132009" n="0132009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132009" n="0132009"/><anchor xml:id="beg0132009" n="0132009"/>夫<anchor xml:id="end0132009"/>當作王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132010" n="0132010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132010" n="0132010"/><anchor xml:id="beg0132010" n="0132010"/>女<anchor xml:id="end0132010"/>應生
<lb n="0132b15" ed="T"/>二子。第一子作四分轉輪王。第二子出家得
<lb n="0132b16" ed="T"/>道。婆羅門聞是語已生大歡喜。欲樂富貴將
<lb n="0132b17" ed="T"/>其女往波吒利弗多國。以一切莊嚴之具莊
<lb n="0132b18" ed="T"/>嚴其身。而白頻頭娑羅王言。我女端正國中
<lb n="0132b19" ed="T"/>第一。與王作婦。王卽納之以置宮內。一切內
<lb n="0132b20" ed="T"/>人皆作是念。此女端正彼國最勝。若王見者
<lb n="0132b21" ed="T"/>必當樂著不愛我等。諸內人等思惟是已。卽
<lb n="0132b22" ed="T"/>便令其作剃毛師爲王剃毛。又於一時王令
<lb n="0132b23" ed="T"/>剃毛。當剃毛時王便得眠。王眠旣覺心生歡
<lb n="0132b24" ed="T"/>喜。卽語其言。汝有所須隨意所說。卽白王言。
<lb n="0132b25" ed="T"/>我願與王共相娛樂。時王語言。汝是剃毛師
<lb n="0132b26" ed="T"/>我是國王。云何同汝。復白王言。我是婆羅門
<lb n="0132b27" ed="T"/>女非剃毛師。彼婆羅門本欲以我爲王夫人。
<lb n="0132b28" ed="T"/>王又問言。誰令汝作剃毛師耶。答言。內人。王
<lb n="0132b29" ed="T"/>又語言。汝今勿復更爲此事。卽便取之以爲
<pb n="0132c" xml:id="T50.2043.0132c" ed="T"/>
<lb n="0132c01" ed="T"/>夫人。少時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132011" n="0132011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132011" n="0132011"/><anchor xml:id="beg0132011" n="0132011"/>娠<anchor xml:id="end0132011"/>十月生子。時王念言。我今
<lb n="0132c02" ed="T"/>無憂。卽名此兒爲阿輸柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132012" n="0132012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132012" n="0132012"/><anchor xml:id="beg0132012" n="0132012"/><note place="inline">卽是阿育翻爲無憂</note><anchor xml:id="end0132012"/>。乃至生
<lb n="0132c03" ed="T"/>第二兒。除心憂故卽名此兒爲毘多輸柯
<lb n="0132c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132013" n="0132013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132013" n="0132013"/><anchor xml:id="beg0132013" n="0132013"/><note place="inline">翻爲除憂</note><anchor xml:id="end0132013"/>。其體麁澁父不愛念。時頻頭娑羅王欲
<lb n="0132c05" ed="T"/>相諸子誰堪紹繼卽命外道相師。名賓伽羅
<lb n="0132c06" ed="T"/>跋娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132014" n="0132014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132014" n="0132014"/><anchor xml:id="beg0132014" n="0132014"/><note place="inline">翻蒼犢</note><anchor xml:id="end0132014"/>語言。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132015" n="0132015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0132015" n="0132015"/><anchor xml:id="beg0132015" n="0132015"/>和上<anchor xml:id="end0132015"/>我欲相諸王子。若我
<lb n="0132c07" ed="T"/>滅後誰堪爲王。賓伽羅跋娑答言。大王欲相
<lb n="0132c08" ed="T"/>王子當入金殿。乃至頻頭娑羅王將至金殿。
<lb n="0132c09" ed="T"/>時阿育母語阿育言。大王今日欲相諸子汝
<lb n="0132c10" ed="T"/>可往彼。阿育答言。王不喜我。云何得往。其
<lb n="0132c11" ed="T"/>母語言。汝今但去。阿育答言今當如命。願母
<lb n="0132c12" ed="T"/>遣人將食至彼。乃至阿育從波吒利弗多城
<lb n="0132c13" ed="T"/>出。時有大臣。名曰成護。遇見阿育問言。今者
<lb n="0132c14" ed="T"/>欲何處去。阿育答言。今日大王於金殿上欲
<lb n="0132c15" ed="T"/>相諸子。我今往彼。成護卽以最勝舊象與阿
<lb n="0132c16" ed="T"/>育乘。阿育乘象至金殿所。至已於諸王中而
<lb n="0132c17" ed="T"/>便坐地。諸王皆有種種飮食金銀爲器。時阿
<lb n="0132c18" ed="T"/>育母卽便遣人辦飯與酪。盛以瓦器送與阿
<lb n="0132c19" ed="T"/>育。是時頻頭娑羅王語相師言。汝當次第相
<lb n="0132c20" ed="T"/>諸王子。於我滅後誰堪爲王。相師思惟。若
<lb n="0132c21" ed="T"/>言阿育堪爲王者。王不重之必當殺我。思惟
<lb n="0132c22" ed="T"/>是已便白王言我今以因緣相不出其名。王
<lb n="0132c23" ed="T"/>答言好。相師卽言。若王子中有好乘者便堪
<lb n="0132c24" ed="T"/>爲王。大王復言。汝可更相。相師復言。若勝坐
<lb n="0132c25" ed="T"/>處是堪爲王。大王復言。汝可更相。相師復
<lb n="0132c26" ed="T"/>言。有好飮食及以好器則堪爲王。時諸王子
<lb n="0132c27" ed="T"/>聞其此言各各思惟。若有好乘坐處飮食器
<lb n="0132c28" ed="T"/>者我當作王。阿育思惟。今此相師不出其名
<lb n="0132c29" ed="T"/>以相故說。若好乘等堪爲王者我乘最勝。又
<pb n="0133a" xml:id="T50.2043.0133a" ed="T"/>
<lb n="0133a01" ed="T"/>坐大地飯酪第一。我器地造以水爲飮。如我
<lb n="0133a02" ed="T"/>所見我當作王。是時相師問訊其母。其母問
<lb n="0133a03" ed="T"/>言。大王滅後誰當作王。答言阿育。復語相
<lb n="0133a04" ed="T"/>師。王或更問堪作王者。汝可遠去不須住此。
<lb n="0133a05" ed="T"/>若阿育得王汝當更來。是時相師遠至餘國。
<lb n="0133a06" ed="T"/>時頻頭娑羅王所領國名德叉尸羅。欲爲反
<lb n="0133a07" ed="T"/>逆不從王化。頻頭娑羅王語阿育言。汝可集
<lb n="0133a08" ed="T"/>四種兵往至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133001" n="0133001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133001" n="0133001"/><anchor xml:id="beg0133001" n="0133001"/>彼<anchor xml:id="end0133001"/>國。器仗資物悉不與之。乃至
<lb n="0133a09" ed="T"/>阿育領四兵衆從波吒利弗多國出。衆人白
<lb n="0133a10" ed="T"/>阿育言。我等今者無有器仗及以資物。云何
<lb n="0133a11" ed="T"/>當能征<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133002" n="0133002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133002" n="0133002"/><anchor xml:id="beg0133002" n="0133002"/>罰<anchor xml:id="end0133002"/>彼國。阿育答言。若有功德應爲
<lb n="0133a12" ed="T"/>王者器仗資物自然而出。作此語已。應時地
<lb n="0133a13" ed="T"/>開。器仗資物一時而出。是時阿育領四種兵
<lb n="0133a14" ed="T"/>罰德叉尸羅。時德叉尸羅人民聞阿育來。出
<lb n="0133a15" ed="T"/>半由旬莊嚴道路。香水灑地奉迎阿育而說
<lb n="0133a16" ed="T"/>言。我等迎王不爲鬪諍。亦不與彼大王相嫌。
<lb n="0133a17" ed="T"/>但王所遣大臣在我國者爲治無道。願欲廢
<lb n="0133a18" ed="T"/>之。是時人民以諸供具供養阿育。迎至國中。
<lb n="0133a19" ed="T"/>如是乃至廣說。時<name role="" type="person">阿育王</name>遣使往佉師國。佉
<lb n="0133a20" ed="T"/>師國中有二健兒。白其王言。我等二人力能
<lb n="0133a21" ed="T"/>平山。彼阿育來不足臣事。是時諸天而發聲
<lb n="0133a22" ed="T"/>言阿育當爲四分轉輪王領<name role="" type="person">閻浮提</name>。不可逆
<lb n="0133a23" ed="T"/>也。時頻頭娑羅王長子修私摩。從苑中還入
<lb n="0133a24" ed="T"/>波吒利弗多城。是時頻頭娑羅王第一大臣
<lb n="0133a25" ed="T"/>頂上無髮。從城內出中路相逢。修私摩戲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133003" n="0133003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133003" n="0133003"/><anchor xml:id="beg0133003" n="0133003"/>手<anchor xml:id="end0133003"/>
<lb n="0133a26" ed="T"/>拍其頭。是時大臣思惟說言。其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133004" n="0133004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133004" n="0133004"/><anchor xml:id="beg0133004" n="0133004"/>今<anchor xml:id="end0133004"/>以手拍
<lb n="0133a27" ed="T"/>我。若作王時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133005" n="0133005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133005" n="0133005"/><anchor xml:id="beg0133005" n="0133005"/>汝<anchor xml:id="end0133005"/>以刀害我。宜作方便令其
<lb n="0133a28" ed="T"/>後時不得爲王。是時大臣令五百臣離修私
<lb n="0133a29" ed="T"/>摩。又言阿育當爲四分轉輪王我等應當悉
<pb n="0133b" xml:id="T50.2043.0133b" ed="T"/>
<lb n="0133b01" ed="T"/>共事之。乃至令德叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133006" n="0133006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133006" n="0133006"/><anchor xml:id="beg0133006" n="0133006"/>尸<anchor xml:id="end0133006"/>羅人民反此大王不
<lb n="0133b02" ed="T"/>復臣屬。頻頭娑羅王遣修私摩往征罰之。時
<lb n="0133b03" ed="T"/>修私摩雖復到彼而不能罰。是時阿育自還
<lb n="0133b04" ed="T"/>本國頻頭娑羅王身遇重病命將欲絕。勅語
<lb n="0133b05" ed="T"/>使人可遣阿育更往德叉尸羅國速令修私摩
<lb n="0133b06" ed="T"/>還。我今欲以國事付之。爾時諸臣以黃薑汁
<lb n="0133b07" ed="T"/>塗阿育身示作病相。復煮落叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133007" n="0133007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133007" n="0133007"/><anchor xml:id="beg0133007" n="0133007"/><note place="inline">不解翻</note><anchor xml:id="end0133007"/>汁以鉢
<lb n="0133b08" ed="T"/>盛之置在一處唱阿育病。是時頻頭娑羅王
<lb n="0133b09" ed="T"/>未終之頃。諸大臣等莊嚴阿育至大王所。白
<lb n="0133b10" ed="T"/>大王言。此是王子大王應當授之王位。若修
<lb n="0133b11" ed="T"/>私摩還我復當以王位與之。是時大王聞是
<lb n="0133b12" ed="T"/>語已心大瞋忿。時阿育言。若我如法得爲王
<lb n="0133b13" ed="T"/>者。天當卽時與我天冠。作是言已諸天卽以
<lb n="0133b14" ed="T"/>天冠著其頭上。大王見已倍生瞋恚。遂有熱
<lb n="0133b15" ed="T"/>血從其口出卽便命終。阿育於是卽登王位。
<lb n="0133b16" ed="T"/>登王位已卽拜成護爲第一臣。是時修私摩
<lb n="0133b17" ed="T"/>聞大王終阿育就位生大瞋恚。卽與兵衆欲
<lb n="0133b18" ed="T"/>罰阿育。時<name role="" type="person">阿育王</name>於其城中出多兵衆守城
<lb n="0133b19" ed="T"/>四門。令二勇猛大力之將領諸兵衆守南西
<lb n="0133b20" ed="T"/>二門。復令大臣成護領諸兵衆守。城北門時
<lb n="0133b21" ed="T"/><name role="" type="person">阿育王</name>自領兵衆守城東門。大臣成護以諸
<lb n="0133b22" ed="T"/>方便於城東門作諸機關。刻木以爲<name role="" type="person">阿育王</name>
<lb n="0133b23" ed="T"/>身及諸軍衆。掘地作坑與無烟火以物覆之。
<lb n="0133b24" ed="T"/>復以燥土用置其上。時修私摩領諸兵衆欲
<lb n="0133b25" ed="T"/>攻北門。成護語言汝莫攻我當攻東門。汝若
<lb n="0133b26" ed="T"/>得殺<name role="" type="person">阿育王</name>者我自降伏。時修私摩便從其
<lb n="0133b27" ed="T"/>語。卽迴軍衆往攻東門。見機關人悉皆不動。
<lb n="0133b28" ed="T"/>於是直前卽墮火坑自燒而死。修私摩死。已
<lb n="0133b29" ed="T"/>彼有軍主。名<name role="" type="person">跋陀羅</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133008" n="0133008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133008" n="0133008"/><anchor xml:id="beg0133008" n="0133008"/><note place="inline">翻賢</note><anchor xml:id="end0133008"/>由他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133009" n="0133009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133009" n="0133009"/><anchor xml:id="beg0133009" n="0133009"/><note place="inline">翻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133010" n="0133010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133010" n="0133010"/><anchor xml:id="beg0133010" n="0133010"/>伏<anchor xml:id="end0133010"/></note><anchor xml:id="end0133009"/>大力勇
<pb n="0133c" xml:id="T50.2043.0133c" ed="T"/>
<lb n="0133c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133011" n="0133011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133011" n="0133011"/><anchor xml:id="beg0133011" n="0133011"/>猛<anchor xml:id="end0133011"/>領諸軍衆其數過千。於佛法中出家修道
<lb n="0133c02" ed="T"/>卽得阿羅漢果。時<name role="" type="person">阿育王</name>領理國事有五百大
<lb n="0133c03" ed="T"/>臣於<name role="" type="person">阿育王</name>起輕慢心。<name role="" type="person">阿育王</name>語諸大臣。汝
<lb n="0133c04" ed="T"/>可折取花菓樹以護棘刺樹。諸臣答言大王
<lb n="0133c05" ed="T"/>不爾。當折取棘刺樹以護花菓樹。<name role="" type="person">阿育王</name>復
<lb n="0133c06" ed="T"/>言不如是。當折取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133012" n="0133012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133012" n="0133012"/><anchor xml:id="beg0133012" n="0133012"/>花<anchor xml:id="end0133012"/>樹護棘刺樹。如是至三
<lb n="0133c07" ed="T"/>時諸大臣不受其敎。<name role="" type="person">阿育王</name>瞋卽自拔刀斬
<lb n="0133c08" ed="T"/>五百臣首。乃至<name role="" type="person">阿育王</name>復於一時將五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133013" n="0133013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133013" n="0133013"/><anchor xml:id="beg0133013" n="0133013"/>婇<anchor xml:id="end0133013"/>
<lb n="0133c09" ed="T"/>女入於後園。園中有樹名阿輸柯樹生花葉
<lb n="0133c10" ed="T"/>阿輸柯王見而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133014" n="0133014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133014" n="0133014"/><anchor xml:id="beg0133014" n="0133014"/>說<anchor xml:id="end0133014"/>言。此樹與我同名是故歡
<lb n="0133c11" ed="T"/>喜。時<name role="" type="person">阿育王</name>身體麁澁諸女人等不欲近之。
<lb n="0133c12" ed="T"/>王園中眠諸女人等爲欲令王不歡喜故。折
<lb n="0133c13" ed="T"/>樹花葉乃至令盡。<name role="" type="person">阿育王</name>覺見無花葉而問
<lb n="0133c14" ed="T"/>諸女。樹花脫盡誰之所作。諸女答言我等所
<lb n="0133c15" ed="T"/>爲。<name role="" type="person">阿育王</name>瞋卽以竹箔裏諸女人以火燒之。
<lb n="0133c16" ed="T"/>以其惡故時人謂爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133015" n="0133015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133015" n="0133015"/><anchor xml:id="beg0133015" n="0133015"/>旃<anchor xml:id="end0133015"/>陀阿輸柯王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133016" n="0133016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133016" n="0133016"/><anchor xml:id="beg0133016" n="0133016"/><note place="inline">翻可畏</note><anchor xml:id="end0133016"/>。大
<lb n="0133c17" ed="T"/>臣成護白旃陀阿輸柯王。如是所作若打若
<lb n="0133c18" ed="T"/>殺當付餘人不應自作。王卽募覓能行殺者。
<lb n="0133c19" ed="T"/>是時山中有村村中有人善。織衣業而生一
<lb n="0133c20" ed="T"/>子。其父字之名耆利柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133017" n="0133017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133017" n="0133017"/><anchor xml:id="beg0133017" n="0133017"/><note place="inline">翻山</note><anchor xml:id="end0133017"/>。其人可畏能行
<lb n="0133c21" ed="T"/>不仁恒罵父母家中男女悉皆打拍乃至一切
<lb n="0133c22" ed="T"/>衆生無不殺害。常以網捕爲業以其殺害多
<lb n="0133c23" ed="T"/>故。人復謂之旃陀耆利柯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133018" n="0133018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0133018" n="0133018"/><anchor xml:id="beg0133018" n="0133018"/><note place="inline">翻可畏山</note><anchor xml:id="end0133018"/>。王覓惡人而
<lb n="0133c24" ed="T"/>値遇之。使者語言王今欲以殺害治人。汝能
<lb n="0133c25" ed="T"/>爲不。其人答言<name role="" type="person">閻浮提</name>中悉令殺盡我亦能
<lb n="0133c26" ed="T"/>爲。使者以其所說還白大王。王卽語言將此
<lb n="0133c27" ed="T"/>人來。使者受敎往彼語之王令汝來。其答使
<lb n="0133c28" ed="T"/>言且待少時須見父母卽白父母。阿育大王
<lb n="0133c29" ed="T"/>欲以一切殺害治人令我爲之我今欲去。父
<pb n="0134a" xml:id="T50.2043.0134a" ed="T"/>
<lb n="0134a01" ed="T"/>母不許其人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134001" n="0134001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134001" n="0134001"/><anchor xml:id="beg0134001" n="0134001"/>瞋<anchor xml:id="end0134001"/>故便害父母還使人處。使人
<lb n="0134a02" ed="T"/>語言汝來何遲。其人答言父母不聽我來。我
<lb n="0134a03" ed="T"/>已害之後至王處。白大王言欲治人者當作
<lb n="0134a04" ed="T"/>牢獄。莊嚴獄門極令華麗。令見之者無不愛
<lb n="0134a05" ed="T"/>樂。復白王言請王嚴敎有入獄者悉不得出。
<lb n="0134a06" ed="T"/>王言甚善。是時旃陀耆利柯往至雞寺。寺
<lb n="0134a07" ed="T"/>中有一比丘誦修多羅。修多羅中說地獄事。
<lb n="0134a08" ed="T"/>謂鑊湯鑪炭刀山劍樹等種種苦事。若有人
<lb n="0134a09" ed="T"/>生地獄者隨罪治之。乃至廣說如五天使修
<lb n="0134a10" ed="T"/>多羅中說地獄事。是時旃陀耆利柯聞此語
<lb n="0134a11" ed="T"/>已。一切隨之造地獄具。時<name role="" type="person">舍衛國</name>有一商主
<lb n="0134a12" ed="T"/>共婦入海。至海生兒仍名兒爲海。乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134002" n="0134002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134002" n="0134002"/><anchor xml:id="beg0134002" n="0134002"/>至<anchor xml:id="end0134002"/>十二
<lb n="0134a13" ed="T"/>年海中往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134003" n="0134003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134003" n="0134003"/><anchor xml:id="beg0134003" n="0134003"/>反<anchor xml:id="end0134003"/>。遇五百賊害此商主奪其財物
<lb n="0134a14" ed="T"/>唯兒得免。後於佛法出家。次第遊行至波
<lb n="0134a15" ed="T"/>吒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134004" n="0134004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134004" n="0134004"/><anchor xml:id="beg0134004" n="0134004"/>利<anchor xml:id="end0134004"/>弗多國。至已早起著衣持鉢入國乞食。
<lb n="0134a16" ed="T"/>以不悉故見地獄門種種莊嚴。便入其中爲
<lb n="0134a17" ed="T"/>欲乞食。入已見諸苦具卽便欲出。旃陀耆利
<lb n="0134a18" ed="T"/>柯見而執之語言。汝今受死不得出也。是時
<lb n="0134a19" ed="T"/>比丘心懷怖懼啼泣流淚。旃陀耆利柯語言。
<lb n="0134a20" ed="T"/>汝今何事啼泣猶如小兒。比丘答言我不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134005" n="0134005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134005" n="0134005"/><anchor xml:id="beg0134005" n="0134005"/>爲<anchor xml:id="end0134005"/>
<lb n="0134a21" ed="T"/>惜此身但爲値遇解脫難故。出家難得我今
<lb n="0134a22" ed="T"/>已得。釋迦難値我已得値。法中眞法我猶未
<lb n="0134a23" ed="T"/>得是故憂惱。旃陀耆利柯語比丘言。我已受
<lb n="0134a24" ed="T"/>大王命有入此獄者悉不得出。是時比丘啼
<lb n="0134a25" ed="T"/>泣而言汝當申我一月。答言一月不可聽至
<lb n="0134a26" ed="T"/>七日。比丘思惟死近勤修精進至滿七日。時
<lb n="0134a27" ed="T"/>有王子共內人語<name role="" type="person">阿育王</name>見而生瞋忿。卽令
<lb n="0134a28" ed="T"/>將此二人付獄治罪。旃陀耆利柯卽以二人
<lb n="0134a29" ed="T"/>置鐵臼中以杵擣之。比丘見已深生怖畏。卽
<pb n="0134b" xml:id="T50.2043.0134b" ed="T"/>
<lb n="0134b01" ed="T"/>說偈言。</p>
<lb n="0134b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134b0201"><l>大師佛慈悲</l><l>第一仙正說</l>
<lb n="0134b03" ed="T"/><l>此色如泡聚</l><l>不實不常住</l>
<lb n="0134b04" ed="T"/><l>此身色端嚴</l><l>滅爲何所趣</l>
<lb n="0134b05" ed="T"/><l>是故應捨離</l><l>癡人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134006" n="0134006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134006" n="0134006"/><anchor xml:id="beg0134006" n="0134006"/>所<anchor xml:id="end0134006"/>樂法</l>
<lb n="0134b06" ed="T"/><l>此緣我當知</l><l>解脫在此獄</l>
<lb n="0134b07" ed="T"/><l>依此當得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134007" n="0134007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134007" n="0134007"/><anchor xml:id="beg0134007" n="0134007"/>渡<anchor xml:id="end0134007"/></l><l>三有之海岸</l></lg>
<lb n="0134b08" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134b0801">爾時比丘於一夜中。精進思惟斷除煩惱。卽
<lb n="0134b09" ed="T"/>得阿羅漢果。旃陀耆利柯語比丘言。是夜已
<lb n="0134b10" ed="T"/>過明相已現。受苦時至汝應知之。比丘答言
<lb n="0134b11" ed="T"/>我今不知汝之所說。是夜已過明相已現。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134008" n="0134008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134008" n="0134008"/><anchor xml:id="beg0134008" n="0134008"/>唯<anchor xml:id="end0134008"/>
<lb n="0134b12" ed="T"/>能自知無明夜過智慧日現。我以智慧日光
<lb n="0134b13" ed="T"/>見一切世間皆無有實。是故我今欲以佛法
<lb n="0134b14" ed="T"/>攝諸世間。語旃陀耆利柯言我今此身隨汝
<lb n="0134b15" ed="T"/>意作。是時獄主無慈悲心不見世間。卽大瞋
<lb n="0134b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134009" n="0134009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134009" n="0134009"/><anchor xml:id="beg0134009" n="0134009"/>忿<anchor xml:id="end0134009"/>以此比丘置鐵鑊中。盛以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134010" n="0134010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134010" n="0134010"/><anchor xml:id="beg0134010" n="0134010"/>濃<anchor xml:id="end0134010"/>血屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134011" n="0134011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134011" n="0134011"/><anchor xml:id="beg0134011" n="0134011"/>溺<anchor xml:id="end0134011"/>雜
<lb n="0134b17" ed="T"/>穢。多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134012" n="0134012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134012" n="0134012"/><anchor xml:id="beg0134012" n="0134012"/>與<anchor xml:id="end0134012"/>薪火煮此比丘。乃至薪盡身不爛壞。
<lb n="0134b18" ed="T"/>是時獄主見其不異卽生瞋忿打罵獄卒。汝
<lb n="0134b19" ed="T"/>今何故不多與火。獄主卽便自與薪火而火
<lb n="0134b20" ed="T"/>不燃。旣見不燃便看鑊中見此比丘坐蓮華
<lb n="0134b21" ed="T"/>上結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134013" n="0134013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134013" n="0134013"/><anchor xml:id="beg0134013" n="0134013"/>加<anchor xml:id="end0134013"/>趺坐。見是事已卽往白王。時王聞已
<lb n="0134b22" ed="T"/>與一切人民共往看之。是時比丘卽以神力
<lb n="0134b23" ed="T"/>於一念頃從鐵鑊出身昇虛空。譬如鵝王飛
<lb n="0134b24" ed="T"/>騰空中現十八變。時<name role="" type="person">阿育王</name>見此比丘猶如
<lb n="0134b25" ed="T"/>破山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134014" n="0134014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134014" n="0134014"/><anchor xml:id="beg0134014" n="0134014"/>臨<anchor xml:id="end0134014"/>於空中。心生歡喜而說偈言。</p>
<lb n="0134b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134b2601"><l>汝身同人身</l><l>神力過人力</l>
<lb n="0134b27" ed="T"/><l>我不知此事</l><l>汝今爲是誰</l>
<lb n="0134b28" ed="T"/><l>是故當正說</l><l>應令我知之</l>
<lb n="0134b29" ed="T"/><l>若我知此事</l><l>當爲汝弟子</l></lg>
<pb n="0134c" xml:id="T50.2043.0134c" ed="T"/>
<lb n="0134c01" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c0101">爾時比丘心自思惟。此王今能堪受佛語。當
<lb n="0134c02" ed="T"/>廣作塔供養舍利。爲一切人受法饒益。作是
<lb n="0134c03" ed="T"/>思惟已欲顯其功德。而說偈言。</p>
<lb n="0134c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c0401"><l>佛滅一切漏</l><l>無比大慈悲</l>
<lb n="0134c05" ed="T"/><l>最勝論議師</l><l>我是彼弟子</l>
<lb n="0134c06" ed="T"/><l>無盡正法力</l><l>不著一切有</l>
<lb n="0134c07" ed="T"/><l>佛人中牛王</l><l>自調復調他</l>
<lb n="0134c08" ed="T"/><l>令我今得脫</l><l>三有之牢獄</l></lg>
<lb n="0134c09" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c0901">復次大王如佛所記。我入涅槃百年後。於波
<lb n="0134c10" ed="T"/>吒利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134015" n="0134015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134015" n="0134015"/><anchor xml:id="beg0134015" n="0134015"/>多<anchor xml:id="end0134015"/>城當有王。名阿輸柯作四分轉輪
<lb n="0134c11" ed="T"/>王。於我舍利廣作供養。起八萬四千塔。復次
<lb n="0134c12" ed="T"/>大王王所起獄與地獄等。於此獄中殺害無
<lb n="0134c13" ed="T"/>數。王當除之於一切衆生施與無畏。大王今
<lb n="0134c14" ed="T"/>應滿世尊意。卽說偈言。</p>
<lb n="0134c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c1501"><l>是故大人王</l><l>於一切衆生</l>
<lb n="0134c16" ed="T"/><l>當起慈悲心</l><l>施與無怖畏</l>
<lb n="0134c17" ed="T"/><l>當滿世尊意</l><l>廣起舍利塔</l></lg>
<lb n="0134c18" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c1801">爾時<name role="" type="person">阿育王</name>生念佛心。合掌懺悔而說偈言。</p>
<lb n="0134c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0134c1901"><l>我歸依佛法</l><l>及世尊弟子</l>
<lb n="0134c20" ed="T"/><l>汝今十力子</l><l>當起忍辱心</l>
<lb n="0134c21" ed="T"/><l>我所作衆惡</l><l>悉懺悔於汝</l>
<lb n="0134c22" ed="T"/><l>今當修精進</l><l>深生恭敬心</l>
<lb n="0134c23" ed="T"/><l>我莊嚴此地</l><l>以種種佛塔</l>
<lb n="0134c24" ed="T"/><l>其白如珂雪</l><l>如佛之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134016" n="0134016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134016" n="0134016"/><anchor xml:id="beg0134016" n="0134016"/>說<anchor xml:id="end0134016"/></l></lg>
<lb n="0134c25" ed="T"/><p xml:id="pT50p0134c2501">比丘答言善哉。卽以神力還其所住。時阿育
<lb n="0134c26" ed="T"/>王欲從獄出。旃陀耆利柯合掌說言。大王。當
<lb n="0134c27" ed="T"/>知我已受命入此獄者皆不得出。時王語言
<lb n="0134c28" ed="T"/>汝今欲殺我耶。答言如是。王言我等誰最
<lb n="0134c29" ed="T"/>前入。旃陀耆利柯答言我最前入。時王語諸
<pb n="0135a" xml:id="T50.2043.0135a" ed="T"/>
<lb n="0135a01" ed="T"/>獄卒捉旃陀耆利柯置落可屋<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><note place="inline">不解翻</note><anchor xml:id="end_3"/>以火焚之
<lb n="0135a02" ed="T"/>又復令人破壞此獄。於一切衆生施與無畏。
<lb n="0135a03" ed="T"/>時王生心欲廣造佛塔。莊嚴四兵往阿闍世
<lb n="0135a04" ed="T"/>王所起塔處名頭樓那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="beg0135001" n="0135001"/><note place="inline">翻甁</note><anchor xml:id="end0135001"/>至已令人壞塔取
<lb n="0135a05" ed="T"/>佛舍利。如是次第乃至七塔皆取舍利。復往
<lb n="0135a06" ed="T"/>一村名曰羅摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="beg0135002" n="0135002"/><note place="inline">翻戲</note><anchor xml:id="end0135002"/>於此村中復有一塔最初
<lb n="0135a07" ed="T"/>起者。復欲破之以取舍利。時有龍王卽將阿
<lb n="0135a08" ed="T"/>育入於龍宮。而白王言此塔是我供養王當留
<lb n="0135a09" ed="T"/>之。王卽聽許是龍王復將阿育至羅摩村。時
<lb n="0135a10" ed="T"/>王思惟此塔第一。是故龍王倍加守護。我於
<lb n="0135a11" ed="T"/>是塔不得舍利。思惟旣竟還其本國。時阿育
<lb n="0135a12" ed="T"/>王作八萬四千寶函分布舍利遍此函中。復
<lb n="0135a13" ed="T"/>作八萬四千甁及諸幡蓋。付與夜叉令於一
<lb n="0135a14" ed="T"/>切大地乃至大海處處起塔。又言國有三種
<lb n="0135a15" ed="T"/>小中大。若國出千萬兩金者是處應起一王
<lb n="0135a16" ed="T"/>塔。是時德叉尸羅國。出三十六千萬兩金。彼
<lb n="0135a17" ed="T"/>國人民白<name role="" type="person">阿育王</name>言。王當與我三十六函。王
<lb n="0135a18" ed="T"/>聞是語卽便思惟我欲處處廣造佛塔。云何
<lb n="0135a19" ed="T"/>此國頓得多耶。時王以善方便語彼人民。今
<lb n="0135a20" ed="T"/>當除汝三十五千萬兩金。又言若國有多塔。
<lb n="0135a21" ed="T"/>若國有少塔從今已去悉聽不復輸金與我。
<lb n="0135a22" ed="T"/>乃至<name role="" type="person">阿育王</name>往耶舍大德阿羅漢處說言。我
<lb n="0135a23" ed="T"/>欲於一日一念中起八萬四千塔一時俱成。
<lb n="0135a24" ed="T"/>而說偈言。</p>
<lb n="0135a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0135a2501"><l>於先七塔中</l><l>取世尊舍利</l>
<lb n="0135a26" ed="T"/><l>我孔雀姓王</l><l>一日中造作</l>
<lb n="0135a27" ed="T"/><l>八萬四千塔</l><l>光明如白雲</l></lg>
<lb n="0135a28" ed="T"/><p xml:id="pT50p0135a2801">乃至<name role="" type="person">阿育王</name>起八萬四千塔已守護佛法時諸
<lb n="0135a29" ed="T"/>人民謂爲阿育法王。一切世人而說偈言。</p>
<pb n="0135b" xml:id="T50.2043.0135b" ed="T"/>
<lb n="0135b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT50p0135b0101"><l>大聖孔雀王</l><l>知法大饒益</l>
<lb n="0135b02" ed="T"/><l>以塔印世間</l><l>捨惡名於地</l>
<lb n="0135b03" ed="T"/><l>得善名法王</l><l>依法得安樂</l></lg>
<lb n="0135b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><name role="" type="person">阿育王</name>經卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="0135b05" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT50p0135b0501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="beg0135003" n="0135003"/>右梁天監十一年六月二十日扶南沙門
<lb n="0135b06" ed="T"/>僧伽婆羅於陽都壽光殿譯見寶唱錄<anchor xml:id="end0135003"/></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0131011" to="#end0131011"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">緣品</rdg></app>
<app from="#beg0131b0801" to="#end0131b0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">繞<note type="cf1">K30n1013_p0347b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">遶</rdg></app>
<app from="#beg0131012" to="#end0131012"><lem wit="#wit.orig">其往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">往其</rdg></app>
<app from="#beg0131013" to="#end0131013"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">靜</rdg></app>
<app from="#beg0131014" to="#end0131014"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app>
<app from="#beg0131015" to="#end0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0131015"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg0131016" to="#end0131016"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">依</rdg></app>
<app from="#beg0131017" to="#end0131017"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0131018" to="#end0131018"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">旃</rdg></app>
<app from="#beg0131019" to="#end0131019"><lem wit="#wit.orig">笥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">笴</rdg></app>
<app from="#beg0131020" to="#end0131020"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻最勝姓</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0131021" to="#end0131021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻勝姓</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><note place="inline">翻姓</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0131022" to="#end0131022"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻勝</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0131023" to="#end0131023"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻不勝</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132001" to="#end0132001"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0132002" to="#end0132002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名</rdg></app>
<app from="#beg0132003" to="#end0132003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132005" to="#end0132005"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0132004" to="#end0132004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0132005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">月＝曰【宋】【元】【宮】</note><note n="0132005" resp="#resp3" type="mod">月【大】，曰【宋】【元】【宮】</note><app n="0132005"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>護</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132007" to="#end0132007"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">遍</rdg></app>
<app from="#beg0132006" to="#end0132006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0132007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">適＝遍【宋】【元】</note><note n="0132007" resp="#resp3" type="mod">適【大】，遍【宋】【元】</note><app n="0132007"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">遍</rdg></app>實</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132008" to="#end0132008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻善結</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132009" to="#end0132009"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0132010" to="#end0132010"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">后</rdg></app>
<app from="#beg0132011" to="#end0132011"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">身</rdg></app>
<app from="#beg0132012" to="#end0132012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">卽是阿育翻爲無憂</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132013" to="#end0132013"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻爲除憂</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132014" to="#end0132014"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻蒼犢</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0132015" to="#end0132015"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0133001" to="#end0133001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0133002" to="#end0133002"><lem wit="#wit.orig">罰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伐</rdg></app>
<app from="#beg0133003" to="#end0133003"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以手</rdg></app>
<app from="#beg0133004" to="#end0133004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今尙</rdg></app>
<app from="#beg0133005" to="#end0133005"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">汝當</rdg></app>
<app from="#beg0133006" to="#end0133006"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133007" to="#end0133007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">不解翻</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133008" to="#end0133008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻賢</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133010" to="#end0133010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">代</rdg></app>
<app from="#beg0133009" to="#end0133009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻<note n="0133010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig">伏＝代【宮】</note><note n="0133010" resp="#resp3" type="mod">伏【大】，代【宮】</note><app n="0133010"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">代</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133011" to="#end0133011"><lem wit="#wit.orig">猛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">健</rdg></app>
<app from="#beg0133012" to="#end0133012"><lem wit="#wit.orig">花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">花果</rdg></app>
<app from="#beg0133013" to="#end0133013"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">采</rdg></app>
<app from="#beg0133014" to="#end0133014"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悅</rdg></app>
<app from="#beg0133015" to="#end0133015"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">栴</rdg></app>
<app from="#beg0133016" to="#end0133016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻可畏</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133017" to="#end0133017"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻山</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0133018" to="#end0133018"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻可畏山</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134001" to="#end0134001"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恚</rdg></app>
<app from="#beg0134002" to="#end0134002"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至于</rdg></app>
<app from="#beg0134003" to="#end0134003"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0134004" to="#end0134004"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134005" to="#end0134005"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134006" to="#end0134006"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0134007" to="#end0134007"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">度</rdg></app>
<app from="#beg0134008" to="#end0134008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0134009" to="#end0134009"><lem wit="#wit.orig">忿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怒</rdg></app>
<app from="#beg0134010" to="#end0134010"><lem wit="#wit.orig">濃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">膿</rdg></app>
<app from="#beg0134011" to="#end0134011"><lem wit="#wit.orig">溺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尿</rdg></app>
<app from="#beg0134012" to="#end0134012"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0134013" to="#end0134013"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0134014" to="#end0134014"><lem wit="#wit.orig">臨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">林</rdg></app>
<app from="#beg0134015" to="#end0134015"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134016" to="#end0134016"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">記</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0133007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">不解翻</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0135001" to="#end0135001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻甁</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0135002" to="#end0135002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">翻戲</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="31" from="#beg0135003" to="#end0135003"><lem wit="#wit.orig">右梁天監十一年六月二十日扶南沙門<lb n="0135b06" ed="T"/>僧伽婆羅於陽都壽光殿譯見寶唱錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0131011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131011">緣【大】，緣品【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0131012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131012">其往【大】，往其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0131013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131013">淨【大】，靜【宮】</note>
<note n="0131014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131014">踊【大】下同，涌【明】下同</note>
<note n="0131015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131015">踊【大】＊，涌【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0131016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131016">衣【大】，依【宋】【元】【明】</note>
<note n="0131017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131017">足【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0131018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131018">栴【大】，旃【宋】【宮】</note>
<note n="0131019" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131019">笥【大】，笴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0131020" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131020">翻最勝姓【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0131021" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131021">翻勝姓【大】，翻姓【宋】【元】【宮】，〔－〕【明】</note>
<note n="0131022" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131022">翻勝【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0131023" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0131023">翻不勝【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132001">怨【大】，惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0132002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132002">王【大】，名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0132003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132003">名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0132004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132004">翻月護【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132005">月【大】，曰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0132006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132006">翻適實【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132007">適【大】，遍【宋】【元】</note>
<note n="0132008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132008">翻善結【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132009">夫【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0132010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132010">女【大】，后【宋】【元】【明】</note>
<note n="0132011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132011">娠【大】，身【宮】</note>
<note n="0132012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132012">卽是阿育翻爲無憂【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132013">翻爲除憂【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132014">翻蒼犢【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0132015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0132015">和上【大】，和尙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133001">彼【大】，波【宋】</note>
<note n="0133002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133002">罰【大】下同，伐【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0133003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133003">手【大】，以手【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133004">今【大】，今尙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133005">汝【大】，汝當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133006">尸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133007">不解翻【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0133008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133008">翻賢【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0133009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133009">翻伏【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0133010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133010">伏【大】，代【宮】</note>
<note n="0133011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133011">猛【大】，健【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133012">花【大】，花果【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133013">婇【大】，采【宋】【宮】</note>
<note n="0133014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133014">說【大】，悅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0133015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133015">旃【大】下同，栴【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0133016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133016">翻可畏【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0133017" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133017">翻山【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0133018" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0133018">翻可畏山【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0134001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134001">瞋【大】，恚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134002">至【大】，至于【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134003">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134004">利【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0134005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134005">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134006">所【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0134007" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134007">渡【大】，度【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134008" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134008">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134009" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134009">忿【大】，怒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134010" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134010">濃【大】，膿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134011">溺【大】，尿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134012" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134012">與【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134013" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134013">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134014" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134014">臨【大】，林【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134015" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134015">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0134016" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134016">說【大】，記【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0135001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135001">翻甁【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0135002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135002">翻戲【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0135003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135003">（右梁…錄）三十一字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0131011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131011">緣＋（品）【三】【宮】</note>
<note n="0131012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131012">其往＝往其【三】【宮】</note>
<note n="0131013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131013">淨＝靜【宮】</note>
<note n="0131014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131014">踊＝涌【明】下同</note>
<note n="0131015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131015">踊＝涌【三】【宮】＊</note>
<note n="0131016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131016">衣＝依【三】</note>
<note n="0131017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131017">足＝者【三】【宮】</note>
<note n="0131018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131018">栴＝旃【宋】【宮】</note>
<note n="0131019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131019">笥＝笴【三】【宮】</note>
<note n="0131020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131020">〔翻最勝姓〕－【明】</note>
<note n="0131021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131021">翻勝姓＝翻姓【宋】【元】【宮】，〔翻勝姓〕－【明】</note>
<note n="0131022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131022">〔翻勝〕－【明】</note>
<note n="0131023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131023">〔翻不勝〕－【明】</note>
<note n="0132001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132001">怨＝惡【三】【宮】</note>
<note n="0132002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132002">王＝名【三】【宮】</note>
<note n="0132003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132003">〔名〕－【三】</note>
<note n="0132004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132004">〔翻月護〕－【明】</note>
<note n="0132005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132005">月＝曰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0132006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132006">〔翻適實〕－【明】</note>
<note n="0132007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132007">適＝遍【宋】【元】</note>
<note n="0132008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132008">〔翻善結〕－【明】</note>
<note n="0132009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132009">夫＝人【三】【宮】</note>
<note n="0132010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132010">女＝后【三】</note>
<note n="0132011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132011">娠＝身【宮】</note>
<note n="0132012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132012">〔卽是阿育翻爲無憂〕－【明】</note>
<note n="0132013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132013">〔翻爲除憂〕－【明】</note>
<note n="0132014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132014">〔翻蒼犢〕－【明】</note>
<note n="0132015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132015">和上＝和尙【三】【宮】</note>
<note n="0133001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133001">彼＝波【宋】</note>
<note n="0133002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133002">罰＝伐【三】【宮】下同</note>
<note n="0133003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133003">（以）＋手【三】【宮】</note>
<note n="0133004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133004">今＋（尙）【三】【宮】</note>
<note n="0133005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133005">汝＋（當）【三】【宮】</note>
<note n="0133006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133006">〔尸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0133007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133007">〔下解翻〕－【明】＊</note>
<note n="0133008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133008">〔翻賢〕－【明】</note>
<note n="0133009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133009">〔翻伏〕－【明】</note>
<note n="0133010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133010">伏＝代【宮】</note>
<note n="0133011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133011">猛＝健【三】【宮】</note>
<note n="0133012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133012">花＋（果）【三】【宮】</note>
<note n="0133013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133013">婇＝采【宋】【宮】</note>
<note n="0133014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133014">說＝悅【三】【宮】</note>
<note n="0133015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133015">旃＝栴【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0133016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133016">〔翻可畏〕－【明】</note>
<note n="0133017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133017">〔翻山〕－【明】</note>
<note n="0133018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133018">〔翻可畏山〕－【明】</note>
<note n="0134001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134001">瞋＝恚【三】【宮】</note>
<note n="0134002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134002">至＋（于）【三】【宮】</note>
<note n="0134003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134003">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0134004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134004">〔利〕－【宮】</note>
<note n="0134005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134005">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0134006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134006">所＝不【三】</note>
<note n="0134007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134007">渡＝度【三】【宮】</note>
<note n="0134008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134008">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note n="0134009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134009">忿＝怒【三】【宮】</note>
<note n="0134010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134010">濃＝膿【三】【宮】</note>
<note n="0134011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134011">溺＝尿【三】【宮】</note>
<note n="0134012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134012">與＝以【三】【宮】</note>
<note n="0134013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134013">加＝跏【三】【宮】</note>
<note n="0134014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134014">臨＝林【三】【宮】</note>
<note n="0134015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134015">〔多〕－【三】【宮】</note>
<note n="0134016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134016">說＝記【三】【宮】</note>
<note n="0135001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135001">〔翻甁〕－【明】</note>
<note n="0135002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135002">〔翻戲〕－【明】</note>
<note n="0135003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135003">〔右梁…錄〕三十一字－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0131b0801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T50.0131b08.09" target="#nkr_note_add_0131b0801">繞【CB】【麗-CB】，遶【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>